Yêu nhau đóng cửa bảo nhau
Direct English translation
If you love each other, close the door and tell each other.
Equivalent English version
Don't wash your dirty linen in public
Giải thích tiếng Việt
Khuyên những người có tình cảm gắn bó với nhau nên riêng tư khuyên bảo, dàn xếp điều không hay, không nên đưa chuyện ra ngoài. Cách nói này nhấn mạnh nền tảng yêu thương, hòa thuận khi góp ý và giải quyết mâu thuẫn.
English explanation
It advises people who care for one another to settle problems privately and speak frankly behind closed doors rather than airing matters in public. This variant emphasizes affection and mutual goodwill as the basis for giving advice and resolving conflict.